Materias
La oferta de materias de grado y postgrado de TIP es tan extensa como completa, ya que nuestro plan de estudios es uno de los más amplios y especializados en Traducción e Interpretación Inglés < > Español. Las asignaturas que figuran a continuación se ofrecen por lo general una vez al año.
Todas las materias de traducción (TRSP) también cuentan como asignaturas optativas para los programas de español (SPAN).
GRADO
TRSP 3341 Introducción a la Traducción Inglés < > Español [3-0]
Introducción para estudiantes bilingües a los fundamentos de la traducción, a las diferencias morfosintácticas y formales entre el inglés y el español y a la metodología de la traducción, con énfasis en las reglas ortográficas del español, así como en la interferencia lingüística.
Prerrequisitos: SPAN 2313, SPAN 2315 o SPAN 3313.
TRSP 3342 Traducción Avanzada Español > Inglés [3-0]
Exploración de la teoría y la práctica profesional de la traducción español > inglés en la que se incluye la consideración de las dificultades tanto culturales como morfosintácticas. Se imparte en español.
Prerrequisitos: TRSP/ 3341 o aprobación del departamento.
TRSP 3343 Traducción Avanzada Inglés > Español [3-0]
Exploración de la teoría y la práctica profesional de la traducción inglés > español en la que se incluye la consideración de las dificultades tanto culturales como morfosintácticas. Se imparte en español.
Prerrequisitos: TRSP/ 3341 o aprobación del departamento
TRSP 3346 Traducción Económica y Financiera [3-0]
Introducción al español de la correspondencia comercial y a la traducción inglés > español de documentos comerciales. Se imparte en español.
Prerrequisitos: SPAN 2313 o aprobación del departamento.
TRSP 3348 Español Avanzado para Entornos Médicos II [3-0]
Ampliación de la terminología médica avanzada en español, así como interpretación inglés > español en entornos clínicos y desarrollo de las habilidades necesarias para entrevistar a pacientes en español.
Prerrequisitos: dominio del español a nivel nativo o casi nativo.
TRSP 4119 Prácticas Profesionales en Español [1-0]
Prácticas en una entidad u organización comunitaria para desarrollar habilidades lingüísticas avanzadas en español.
Prerrequisitos: TRSP 3348.
TRSP 4342 Interpretación [3-0]
Orientación básica sobre teoría y práctica de la interpretación inglés < > español: traducción a la vista, interpretación consecutiva de enlace (breve) y preparación para la interpretación simultánea.
Prerrequisitos: TRSP 3341.
TRSP 4345 Temáticas en Traducción [3-0]
Estudio de temáticas referidas a la teoría y la práctica de la traducción inglés < > español en ámbitos distintos al empresarial y el jurídico (educación, especialidades médicas y tecnología, entre otros). Dado que la temática va variando, esta materia se puede cursar hasta tres veces.
Prerrequisitos: TRSP 3341.
TRSP 4347 Tecnologías de la Traducción [3-0]
Panorámica de la metodología y los programas informáticos para entornos profesionales de traducción (procesamiento avanzado de textos, gestión de bases de datos terminológicas y uso de memorias de traducción, entre otros). Impartida en español.
Prerrequisitos: TRSP 3341.
TRSP 4349 Proyecto de Final de Carrera / Minitesis [3-0]
Orientación a los alumnos en investigación o bien en la realización o gestión de proyectos de traducción.
Prerrequisitos: ser alumno de último año de la licenciatura de Traducción.
POSTGRADO
INTG 6376 Interpretación Consecutiva [3-0]
Práctica intensiva de interpretación consecutiva, teniendo en cuenta el uso habitual entre intérpretes profesionales en Estados Unidos.
Prerrequisitos: TRSP 4342 o TRSP 6342 o TRSP 6343.
INTG 6377 Interpretación Simultánea [3-0]
Práctica intensiva de interpretación simultánea, teniendo en cuenta el uso habitual entre intérpretes profesionales en Estados Unidos.
Prerrequisitos: TRSP 4342 o TRSP 6342 o TRSP 6343.
INTG 6378 Interpretación Jurídica [3-0]
Estudio y práctica intensivos de traducción a la vista, así como de interpretación consecutiva y simultánea, en entornos judiciales.
Prerrequisitos: TRSP 4342 o INTG 6376 o INTG 6377.
INTG 6379 Estudio Práctico de Interpretación [3-0]
Estudio y práctica de traducción a la vista, así como de interpretación consecutiva y simultánea, teniendo en cuenta la terminología, la documentación y la ética, entre otras cuestiones profesionales. Se puede cursar junto con INTG 6378.
Prerrequisitos: TRSP 4342 o INTG 6376 o INTG 6377.
INTG 6380 Terminología e Interpretación Médicas [3-0]
Análisis en profundidad de terminología médica en inglés y español, teniendo en cuenta la práctica profesional en interpretación médica, el código deontológico y la traducción de historiales médicos.
Prerrequisitos: TRSP 6342 y 6343 o aprobación del departamento.
TRSP 6340 Teoría de la Traducción [3-0]
Estudio general de las teorías de la traducción clásicas y contemporáneas.
Prerrequisito: TRSP 3342 o TRSP 3343 o TRSP 6342 o TRSP 6343.
TRSP 6341 Métodos de Investigación en los Estudios de Traducción [3-0]
Introducción a la investigación en el ámbito de los Estudios de Traducción.
Prerrequisito: TRSP 6342 o TRSP 6343.
TRSP 6342 Taller de Traducción Español > Inglés [3-0]
Práctica y estudio intensivos de técnicas de traducción español > inglés en los que se tratan diferentes tipologías textuales (textos informativos generales, literarios y técnicos, entre otros). Impartida en inglés y español.
Prerrequisito: TRSP 3342 o TRSP 3343 o aprobación del instructor.
TRSP 6343 Taller de Traducción Inglés > Español [3-0]
Práctica y estudio intensivos de técnicas de traducción español > inglés en los que se tratan diferentes tipologías textuales (textos informativos generales, literarios y técnicos, entre otros). Impartida en inglés y español.
Prerrequisito: TRSP 3342 o TRSP 3343 o aprobación del instructor.
TRSP 6344 Traducción de Textos Jurídicos [3-0
Práctica intensiva de traducción inglés < > español con textos de índole legal y jurídica, teniendo en cuenta los sistemas judiciales nacionales e internacionales.
Prerrequisitos: TRSP 3342 o TRSP 3343 o TRSP 6342 o TRSP 6343.
TRSP 6345 Temáticas en Traducción [3-0]
Diferentes temáticas en el ámbito de los estudios de la traducción (traducción literaria, semiótica, traducción asistida por computadora, análisis de textos y lingüística aplicada a la traducción, entre otras). Dado que la temática va variando, esta materia se puede cursar hasta tres veces. Se imparte en español; todos los trabajos y exámenes se realizan en ese idioma.
Prerrequisito: TRSP 3342 o TRSP 3343 o TRSP 6342 o TRSP 6343.
TRSP 6346 Traducción Económica y Financiera [3-0]
Práctica intensiva de traducción inglés < > español de textos de negocios, financieros y comerciales, teniendo en cuenta las instituciones comerciales y financieras tanto nacionales como internacionales y sus prácticas. Se imparte en español; todos los trabajos y los exámenes se realizan en ese idioma.
Prerrequisitos: TRSP 3342 o TRSP 3343 o TRSP 6342 o TRSP 6343.
TRSP 6347 Tecnologías de la Traducción
Estudio de las prácticas actuales en cuanto al uso de programas informáticos para la traducción (traducción asistida por computadora, gestión de terminología, programas informáticos de localización y traducción de páginas web, entre otras). Se imparte en español; todos los trabajos y exámenes se realizan en ese idioma.
Prerrequisitos: TRSP 3342 o TRSP 3343 o TRSP 6342 o TRSP 6343.
TRSP 6348 Traducción Audiovisual [3-0]
Panorámica de las prácticas actuales en la traducción de material audiovisual (doblaje, subtitulación, reconocimiento de voz, audiodescripción, locución y videojuegos, entre otras). Se imparte en español; todos los trabajos y exámenes se realizan en ese idioma.
Prerrequisitos: TRSP 3342 o TRSP 3343 o TRSP 6342 o TRSP 6343.
TRSP 6395 Proyecto de Investigación / Traducción [3-0]
Tesina o proyecto de investigación o traducción de índole teórica o práctica (investigación empírica, análisis hermenéutico o lingüístico, traducción íntegra de un trabajo literario, académico o técnico, entre otros).
Prerrequisito: TRSP 6340, SPAN 6342 y SPAN 6343.